mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
35 lines
1.3 KiB
Plaintext
35 lines
1.3 KiB
Plaintext
其四:
|
||
Celi upa celi
|
||
Sada shato lata
|
||
Kuzi unu ya zido
|
||
Unu dada
|
||
|
||
丘丘人萨满的诗歌,就部落中丘丘长老的反应来看,似乎这首诗在丘丘人中间有特殊的哲学含义。尽管在主流学界看来荒谬万分,而且笔者无意挑战权威观点,但不得不说,丘丘人中间是否存在哲学这一话题,依旧是一个浪漫的文学主题。
|
||
|
||
其五:
|
||
Nini movo muhe yoyo
|
||
Nini movo mimi tomo
|
||
Lata movo mosi yoyo
|
||
Celi movo celi yoyo
|
||
|
||
与蒙德人相仿,丘丘人中崇拜风的部落人也经常喝得醉醺醺,没完没了地唱些赞美风的歌曲。这首诗是丘丘人萨满的颂歌,常常在大家喝得酣醉时听到。
|
||
|
||
其六:
|
||
Unu, unu
|
||
Yaya ika kundala!
|
||
Unu, unu
|
||
Mita dada ya dala?
|
||
Unu, unu
|
||
Kuzi mita dada ye
|
||
Mita dada-a-mimi
|
||
|
||
这是一首虔诚的颂神歌,丘丘人只会在祭祀中演唱。演唱这首歌的时候,丘丘人往往还会配上打击乐器——使用木板击打部落中最弱成员的屁股,发出清脆而有节奏的声响。很疼。
|
||
|
||
其七:
|
||
Mimi movo
|
||
Mimi sada
|
||
Mimi domu
|
||
Domu upa
|
||
Gusha dada
|
||
|
||
似乎许多丘丘人部落都会有在月光下围着篝火交换歌谣的传统。本诗就是其中一首篝火歌谣,是由丘丘人酋长歌咏的终曲。这首诗结束后,部落长老会高呼三遍「nunu!」大概是「睡觉!」的意思。 |