Kokoboy df29c65f05 Update 3.0Res
ExcelBinOutput Updated
Embryo & Scene BinOutput Files Updated. Thanks to GCBackRooms
Will Update QuestEncryptionKeys.json once keys are captured / Pull Req Keys also welcomed  😳
2022-08-22 11:01:19 +05:30

27 lines
2.1 KiB
Plaintext

…浮槃婆梨袈國的女主人聽說了這件事,便不惜紆尊降貴,
前往(…)的大宮,意圖用難解的謎題,考驗王女的智慧。
無數侍女、僕從與吏兵,簇擁在那永世輝爍的女主人身旁,
他們都身著細麻與絲綢,彷彿萬千晝星,裝綴唯一的月光。
【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:此處為誤譯。本節末句中的「絲綢」應當譯作「從未有人見過的織物」,以免與璃月的特產相混淆。另外,本節第二句中所提及的「大宮」,在原本的語言中並非指代「宮殿」,或是任何具體的「建築」,而是「神臨在的一片土地」。負責翻譯本卷的伐護末那院學者似乎並不真正理解那個時代的語言,不過我還是會認真撰寫備註。】
…甜蜜的芳香縈繞著那(籬笆?花園?戰場?)的女王,
宛若溪流繞過樹蔭下碎銀般的月亮。
從古至今,無人曾將這般美貌矚望,
正如無人曾經目睹七月降下的晨霜。
【室羅婆耽院訶般荼,塔法佐莉的備註:本節首句中,暫時無法確定含義的詞語,也可譯作「農田」或「墓園」。
伐護末那院訶般荼,亞莎特爾的備註:非常感謝你的備註,塔法佐莉大師,現在我們更搞不清楚這本書的作者寫的究竟是誰了。】
…於是,浮槃的女主人開口說:
「讚頌有翼者,統領地上萬國的君王。
我是受造於原初的精靈,我是閃爍的虛像,我是創造者眼中流出的一縷微光。
遠方的人民都在將你的智慧頌唱,不知你可否為我破除令我困擾已久的迷茫?
這些香料、黃金與寶石,我都要贈予你作謝禮,作為解開我三個謎語的饋貺。」
那(…)的王女如此回答:
「讚頌有翼者,統領地上萬國的正理,
我是昨日的擁有者,我是明晨的主宰者,卻從未見過像你這般的秀美與雅麗。
浮槃的女主人,無論你心中有什麼樣的疑慮,你都可以毫無保留地向我提起。
這些香料、黃金與寶石,它們全部加在一處,也無法與傳授知識的價值相比。」