mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
17 lines
4.7 KiB
Plaintext
17 lines
4.7 KiB
Plaintext
—— Дворец морского божества ——
|
||
Пришёл день свадьбы.
|
||
Грозный Бог Моря гордо восседал на колеснице-раковине, держа в руках поводья двух морских чудовищ - стоя перед величественной колесницей, эти двое были подобны непоколебимым горам Тяньхэн. Бог Моря принял жемчужины, преподнесённые ему в дар старейшинами, и после хрупкая невеста поднялась к нему на колесницу. Деревня же получила его свадебный подарок невесте - целый год, свободный от штормов и морских волнений.
|
||
|
||
Бог Моря забрал свою невесту глубоко в морские пучины, подальше от празднующих толп и от её одинокой матери. Пройдя через длинную галерею, образованную гигантским скелетом давно почившего кита, а затем - через украшенные жемчугом и перламутром двери, девушка вступила в покои Бога Моря.
|
||
«Изначально я не собирался вмешиваться в суету смертных», - успокоил молодую жену Бог Моря, и голос его был подобен ряби на воде.
|
||
«Здесь многие девушки обрели новый дом и место, здесь же они прожили до самой своей смерти. Для них, изгнанных своими же односельчанами, море стало убежищем, где сны о прежней жизни больше не преследовали их».
|
||
|
||
Но девушке не нужен был украшенный раковинами и жемчугом новый дом, а мерцающие глубины моря и скрывающиеся в них твари внушали ей ужас. Чем дольше жила девушка в своих морских покоях, где не было закатов и рассветов, тем сильнее страдала она от тоски по родным краям.
|
||
Однажды Бог Моря узнал о чувствах девушки. Он был разочарован её выбором, но всё же позволил ей самой принять решение.
|
||
«Однажды, вкусив жизни в полном несовершенств человеческом мире, ты пожалеешь о сделанном выборе», - Бог Моря достал из-за пояса витую раковину и подарил девушке.
|
||
«Однажды ты подуешь в эту раковину, и в тот же миг сможешь перенестись сюда».
|
||
|
||
Девушка взяла ракушку и вернулась на землю. Прошли годы, и она стала матерью. За хлопотами мирной жизни морской замок стал казаться лишь далёкой детской мечтой, и лишь изредка вспоминала она мерцающие огни морских глубин и причудливых подводных чудищ. И так шли годы... Пока не наступил вновь день свадьбы, когда старейшины во главе людской процессии пришли в её дом. И только тогда, когда они забирали её дочь, женщина поняла, о чём предупреждал её в свое время Бог Моря.
|
||
И тогда, накануне свадьбы, мать подула в ракушку.
|
||
Бог Моря будто возник из морской пены, и гигантская волна накрыла деревню и забрала в необъятные морские пучины спящих людей и старейшин. Огромное морское чудище явилось, запряжённое в сверкающую колесницу-раковину, и,словно скала, замерло перед матерью.
|
||
И как когда-то в юности, мать, взяв дочь за руку, взобралась на колесницу Бога Моря, и они покинули деревню, погребенную под толщами морской воды. |