mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
16 lines
4.5 KiB
Plaintext
16 lines
4.5 KiB
Plaintext
Властелин Камня не всегда правил землями Ли Юэ. В далёкой древности множество Архонтов ходило по земле.
|
||
|
||
На землях, что зовутся долиной Гуйли, в те времена цвели глазурные лилии. Долина Гуйли была отравлена хаосом войны, и те, кто прежде жил там, покинули долину; процветание и бурное развитие порта Ли Юэ же привлекло многих из тех, кто мог бы осесть в долине. Но даже сейчас множество легенд о благородных рыцарях бытует в этих местах.
|
||
|
||
В рассказах и байках странствующих торговцев и носильщиков говорится, что по ночам в долине появляется загадочный силуэт. Это женщина, одетая в длинное платье цвета индиго, и шагает она вниз по мелководью реки Бишуй; сияние луны серебряным контуром очерчивает лицо, а ночной ветер подхватывает её слова и уносит вверх, к сверкающим бессонным звёздам, рассыпавшимся по ночному небу.
|
||
|
||
Как говорят гости постоялого двора «Ваншу», только те путники, кто летней ночью потерялся среди светлячков, могут увидеть её, только те, что среди мерцающих огней учуяли в ночном воздухе тонкое благоухание глазурных лилий, смогут найти её следы. Кто-то думает, что она заблудившийся Божественный зверь, а кто-то считает, что это одинокая душа, осиротевшая после смерти её Архонта, нежно и скорбно зовущая его в темноте; некоторые считают, что она просто благородный герой из тех, что скрываются от человечества и хранят в секрете свои имена.
|
||
|
||
Неизвестно, с чего началась история об этой женщине, но закончилась она рассказом одного охотника. В отличие от многих странствующих торговцев, он видел её одной беспощадной лунной ночью. Тогда женщина, обнажив клинок, сошлась в битве с несколькими жуткими тенями. Когда её изящный и смертоносный танец был окончен, женщина исчезла, и лишь горстка окровавленной пыли осталась на том месте, где она была.
|
||
На следующий день любознательные горожане обнаружили на берегу реки трупы Миллелитов и землемеров.
|
||
После того случая, несмотря на то, что Департамент по делам граждан несколько раз отправлял людей на поиски, никто и никогда больше не видел силуэт той женщины у реки.
|
||
|
||
Возможно, тот ночной танец с клинком был неким убийством из мести, а может эта женщина сама была свирепым грабителем. А может, для этого действа не нужны были ни причины, ни предлоги. В конце концов на то они и благородные герои, чтобы вынимать клинки из ножен по лишь известным им одним причинам.
|
||
|
||
Но, как огни Ли Юэ постепенно захватывают мелкие пригородные деревеньки, так и удивительные легенды постепенно отмирают.
|
||
Говорят, на берегу той реки, где некогда бродила женщина, до сих пор цветут глазурные лилии. |