mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
35 lines
1.7 KiB
Plaintext
35 lines
1.7 KiB
Plaintext
其の四:
|
||
Celi upa celi
|
||
Sada shato lata
|
||
Kuzi unu ya zido
|
||
Unu dada
|
||
|
||
ヒルチャールシャーマンの詩歌、長老のヒルチャールの反応を見るからに、この詩歌はヒルチャールにとって一種の哲学を含んでいる。学界の見解からすれば馬鹿げた話かもしれないし、筆者も生半可な知識で学術に異を唱えるつもりはないが、ヒルチャールに哲学が存在しているかどうかは、ロマンチックな文学テーマだと言わざるを得ない。
|
||
|
||
其の五:
|
||
Nini movo muhe yoyo
|
||
Nini movo mimi tomo
|
||
Lata movo mosi yoyo
|
||
Celi movo celi yoyo
|
||
|
||
モンド人のように、風を崇拝するヒルチャールはいつも泥酔し風を称賛する詩歌を歌っている。この詩歌はヒルチャールシャーマンの頌歌で、ヒルチャールが泥酔した時によく聞こえてくる。
|
||
|
||
其の六:
|
||
Unu, unu
|
||
Yaya ika kundala!
|
||
Unu, unu
|
||
Mita dada ya dala?
|
||
Unu, unu
|
||
Kuzi mita dada ye
|
||
Mita dada-a-mimi
|
||
|
||
これは敬虔な頌歌である。ヒルチャールは祭りの時にしか歌わないらしい。これを歌う時、ヒルチャールはいつも打楽器を使う——集落の中で一番弱い仲間のお尻を木の板で叩き、テンポよく澄んだ音を出すのだ。痛そうである。
|
||
|
||
其の七:
|
||
Mimi movo
|
||
Mimi sada
|
||
Mimi domu
|
||
Domu upa
|
||
Gusha dada
|
||
|
||
ヒルチャールの集落では月明かりの下、篝火を囲んで詩歌を交わし合う伝統がある。この詩もその一つであり、酋長のヒルチャールが歌う最終章だ。この詩が終わったら、集落の長老は「nunu!」と3回叫ぶ。多分、それは「寝よう!」という意味だろう。 |