mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
30 lines
1.7 KiB
Plaintext
30 lines
1.7 KiB
Plaintext
|
||
Des archives sur les vents datant des temps anciens, transmises de génération en génération par les observateurs des rites au service de l'Archon Anémo.
|
||
D'innombrables mains ont feuilleté les pages maintenant jaunies ; leurs empreintes ont été emportées par les vents.
|
||
|
||
À l'âge où le Seigneur de la Tour régnait en maître sur le continent, le recueil fut empli de suppliques ;
|
||
puis, lorsque vint l'âge où les neiges se retirèrent, ce fut au tour de la joie du retour de la verdure d'y être inscrite.
|
||
|
||
À l'âge où la veille aristocratie se cachait derrière un roi fantoche pour exercer leur tyrannie sur le peuple,
|
||
les esclaves y inscrivirent leur soif des mille vents.
|
||
|
||
L'ouvrage devint de plus en plus condensé alors que les différents âges de la cité se suivaient,
|
||
et que les gens de Mondstadt connaissaient joies et peines, entraves et liberté.
|
||
|
||
Lorsque Mondstadt renaquit, et que l'Église fut libérée du joug de l'aristocratie,
|
||
les écritures des Quatre Vents ne souffrirent plus d'être confinées à une étagère.
|
||
Et ainsi l'ouvrage prit son envol, pour disparaître de la bibliothèque de l'Église.
|
||
Car tout comme les vents de Mondstadt, et à la manière de ses gens,
|
||
il savait qu'il appartenait à la liberté.
|
||
|
||
Une main a écrit en caractères élégants sur la page de titre les mots suivants :
|
||
|
||
« Fils de l'Archon Anémo, de ces mots rappelez-vous bien : »
|
||
« Des vents nous venons, et aux vents retournerons. »
|
||
« À ma pensée surtout ne pleurez point ; »
|
||
« Car si ma chair et mes os dans la poussière s'en vont, »
|
||
« Mon âme avec les mille vents poursuit son chemin. »
|
||
|
||
« En sentant la fleur parfumée et la brise dans la forêt soufflant, »
|
||
« Vous saurez alors que je chante l'ode des vents. »
|