mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
26 lines
1.7 KiB
Plaintext
26 lines
1.7 KiB
Plaintext
|
|
「萬物生滅皆有定期,如同黑夜與黎明往復不息。」
|
|
「就讓這盞燈中的故事,給你值得期許的美夢吧。」
|
|
|
|
御苑堙墜之刻,從未知曉過「光明」的少女,在夢中聆見了她的輕語。
|
|
原本下定決心,伴著「夢」一同離去的孩子,在淚中睹見了她的慈惻。
|
|
|
|
蒼翠的燈盞浮映靜邃的月光,將繁星的掠影與那永世的歌謠一併述撰——
|
|
碧瞳的舞姬輕吻垂蜜的綢緞,白紅藍黃的魚兒在珍珠般的淨水中翩轉,
|
|
夜行的樂師挈引鎮靈的燭炬,詠嘆沙海中鍍金的城塞與石榴色的錦弦,
|
|
敏辯的水手踏上榮耀的遠航,只為探尋夢裡的歌聲與彼岸蔥蔚的花園。
|
|
|
|
寧靜的燈火照亮傾隕的御苑,伴著一千個世界的瑰幻之夢在燈中縈旋,
|
|
輕柔的林風吹開覆塵的歸徑,引領迷失的孩子走出那不再安謐的宮殿。
|
|
漸明的天光漏落細碎的葉間,那述說千夜之夢的蒼翠燈盞卻越發黯淡:
|
|
直至她似夢似醒時驀然回首,目盲的少女才發覺群森不復、破曉已至。
|
|
|
|
那夢中的燈盞自此不再閃爍,舊夜的夢也被荏苒的時光吞沒,
|
|
迎來曙光的鳥兒卻依然歌唱,歌唱如繁花般粲然綻放的綺談,
|
|
為那些不曾將夢目睹的孩子,贈予期許的勇氣、希望與歡樂,
|
|
紡織那永無終結的千夜之歌,點亮靜候破曉之時的一夜燈火。
|
|
|
|
渡越千夜的迷夢,直至夜鶯不再鳴唱,直至暮日再度沉落,
|
|
行至終焉的旅人再度見到了那蒼翠的燈盞,那遙遠的故國,
|
|
沾露的薔薇依然在沐月的風中輕曳,待她將新的故事述說:
|
|
「縱然昨夜的回憶永不再,我們仍要為今夜的美夢歡歌。」 |