mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
35 lines
3.2 KiB
Plaintext
35 lines
3.2 KiB
Plaintext
เพลงที่ 4:
|
|
Celi upa celi
|
|
Sada shato lata
|
|
Kuzi unu ya zido
|
|
Unu dada
|
|
|
|
เพลงที่ร้องโดย Samachurl เมื่อดูจากการตอบสนองของหัวหน้าเผ่า บทเพลงนี้เหมือนจะเป็นเพลงที่มีความหมายลึกซึ้งบางอย่างในหมู่ชนเผ่า Hilichurl มันอาจจะดูไร้สาระในแง่ของวงการศึกษาหลักๆ และฉันเองก็ไม่ได้คิดจะท้าทายต่อกระแสมุมมองเหล่านั้น แต่ฉันก็รู้สึกเหลือเชื่อว่ายังมีนักปราชญ์ในหมู่ Hilichurl ที่ยังคงสร้างสิ่งที่สวยงามและลึกซึ้งได้ถึงเพียงนี้
|
|
|
|
เพลงที่ 5:
|
|
Nini movo muhe yoyo
|
|
Nini movo mimi tomo
|
|
Lata movo mosi yoyo
|
|
Celi movo celi yoyo
|
|
|
|
คล้ายกันกับชาว Mondstadt เผ่าพันธุ์ที่บูชาสายลมของพวก Hilichurl เองก็ชอบที่ดื่มจนเมามาย พวกเขามักที่จะดื่มและร้องเพลงสรรเสริญเทพแห่งสายลมอย่างไม่จบไม่สิ้น บทกวีนี้เป็นบทกวีของ Samachurl ที่มักจะได้ยินเมื่อพวกเขาเมาได้ที่
|
|
|
|
เพลงที่ 6:
|
|
Unu, unu
|
|
Yaya ika kundala!
|
|
Unu, unu
|
|
Mita dada ya dala?
|
|
Unu, unu
|
|
Kuzi mita dada ye
|
|
Mita dada-a-mimi
|
|
|
|
บทสวดอังเคร่งครัดที่พวก Hilichurl ขับร้องในระหว่างพิธีบูชายัญ ในระหว่างที่ขับร้องกันนั้น Hilichurl จะเพิ่มเสียงเครื่องตีด้วยการใช้ไม้ฟาดไปที่ก้นของคนที่อ่อนแอที่สุดในเผ่า ทำให้เกิดเป็นเสียงดังเป็นจังหวะ นั่นต้องเจ็บมากแน่ๆ
|
|
|
|
เพลงที่ 7:
|
|
Mimi movo
|
|
Mimi sada
|
|
Mimi domu
|
|
Domu upa
|
|
Gusha dada
|
|
|
|
ดูเหมือนหลายเผ่าพันธุ์ของพวก Hilichurl จะมีธรรมเนียมในการแลกเปลี่ยนเพลงรอบกองไฟภายใต้แสงจันทร์ บทกวีนี้เป็นหนึ่งในบทเพลงรอบกองไฟเหล่านั้น ซึ่งเป็นบทเพลงสุดท้ายของหัวหน้า Hilichurl หลังจากบทกวีจบลงผู้เฒ่าเผ่าจะตะโกน "nunu!" สามครั้งซึ่งอาจหมายความว่า "หลับ!" |