mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
35 lines
1.6 KiB
Plaintext
35 lines
1.6 KiB
Plaintext
El gato
|
|
Gatos naranjas, gatos blancos. A todos les gusta un buen arrumaco.
|
|
Si un gato abre sus grandes ojos, ¡no escapará ni un solo piojo!
|
|
|
|
El Gerente Xiao
|
|
El vigilante de los astilleros cabecea, y entre medias ronquidos vocea.
|
|
Desde lejos, parece el rugido del estómago del Rey Geo, mas de cerca suena como un jabalí gritando por la boca.
|
|
|
|
Contemplando el mar
|
|
Contemplo el mar y admiro su belleza; su color azul me llena de entereza.
|
|
Enormes son los remos de las barcas, que me recuerdan a una langosta de mil patas.
|
|
|
|
Contemplando el mar de nuevo
|
|
Todos los días contemplo el mar hasta que el corazón me duele, y los ojos, más.
|
|
Años han pasado desde que escribo poesía y nadie la ha apreciado hasta hoy en día.
|
|
Pero un día llegará en que los navíos zarparán, como grandes peces surcando el mar.
|
|
Y aquellos que no apreciaron mi talento literario se ahogarán en el agua tarde o temprano.
|
|
|
|
Calles nocturnas
|
|
Las luces como estrellas brillan en las calles repletas de comida.
|
|
¡Mas pobre Changchang, que grita y llora, atrayendo la atención de toda una estampida!
|
|
|
|
La Cordillera Tianheng
|
|
Tianheng, una cordillera como una muralla donde el puerto de Liyue escondido se halla.
|
|
¡Protege de monstruos! ¡Protege de bandidos! ¡Gloriosa es en todos los sentidos!
|
|
|
|
Primavera en el puerto
|
|
Las flores de seda de Liyue florecen cuando la primavera llega.
|
|
¿Es una hoja? ¿Es una tela? ¡Ah, no! ¡Es la flor de seda!
|
|
|
|
Oda al chop suey
|
|
Este chop suey de Zhongyuan está muy salado. No puedo probar más que un bocado.
|
|
“¿Cómo es posible que tenga tanta sal?”, pregunté yo en aquel lugar.
|
|
La Señora Su enfureció de ira: “¡O la tomas o la dejas! ¡Así es esta comida!”.
|