mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
ExcelBinOutput Updated
Embryo & Scene BinOutput Files Updated. Thanks to GCBackRooms
Will Update QuestEncryptionKeys.json once keys are captured / Pull Req Keys also welcomed 😳
101 lines
2.0 KiB
Plaintext
101 lines
2.0 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:02,050 --> 00:00:03,825
|
|
Nơi này gần sập rồi!
|
|
|
|
2
|
|
00:00:29,142 --> 00:00:31,475
|
|
Đã lâu lắm rồi chúng ta không cùng bay như thế này
|
|
|
|
3
|
|
00:00:31,729 --> 00:00:32,902
|
|
Dvalin
|
|
|
|
4
|
|
00:00:33,563 --> 00:00:36,707
|
|
Lúc nãy, tại sao
|
|
|
|
5
|
|
00:00:37,100 --> 00:00:42,015
|
|
Không giống như trước đây, cần ta "bảo vệ"
|
|
|
|
6
|
|
00:00:42,015 --> 00:00:44,387
|
|
Không muốn ngươi nghe theo Vực Sâu
|
|
|
|
7
|
|
00:00:44,387 --> 00:00:47,434
|
|
Nhưng vậy cũng không có nghĩa là ngươi bắt buộc phải nghe theo ta, Dvalin
|
|
|
|
8
|
|
00:00:48,325 --> 00:00:50,975
|
|
Tự do theo mệnh lệnh của Thần
|
|
|
|
9
|
|
00:00:50,975 --> 00:00:52,900
|
|
Cũng bị coi là mất tự do nhỉ
|
|
|
|
10
|
|
00:00:58,556 --> 00:01:03,639
|
|
Đây là... sức mạnh của Phong Thần?
|
|
|
|
11
|
|
00:01:04,225 --> 00:01:07,699
|
|
Nhưng ta đã không còn là Tứ Phong Thủ Hộ
|
|
|
|
12
|
|
00:01:08,125 --> 00:01:09,701
|
|
Cho dù không có thân phận đó
|
|
|
|
13
|
|
00:01:09,701 --> 00:01:11,975
|
|
Ngươi không phải vẫn đang bảo vệ chúng ta sao?
|
|
|
|
14
|
|
00:01:12,601 --> 00:01:15,625
|
|
Từ nay về sau, mang theo sự chúc phúc của ta
|
|
|
|
15
|
|
00:01:15,625 --> 00:01:17,911
|
|
Bay tự do thêm nữa
|
|
|
|
16
|
|
00:01:25,443 --> 00:01:28,125
|
|
Mối hiểm họa của rồng ở Mondstadt, cũng kết thúc rồi
|
|
|
|
17
|
|
00:01:28,982 --> 00:01:32,700
|
|
Tôi sẽ đại diện Đội Kỵ Sĩ giải thích hiểu lầm cho người dân
|
|
|
|
18
|
|
00:01:32,950 --> 00:01:34,975
|
|
Và tuyên bố cách giải quyết của sự việc
|
|
|
|
19
|
|
00:01:34,975 --> 00:01:36,359
|
|
Trong mắt người thường
|
|
|
|
20
|
|
00:01:36,359 --> 00:01:38,359
|
|
Phong Ma Long đột nhiên tập kích Mondstadt
|
|
|
|
21
|
|
00:01:38,627 --> 00:01:40,330
|
|
Lại tự nhiên biến mất
|
|
|
|
22
|
|
00:01:41,050 --> 00:01:44,225
|
|
Trong lòng bọn họ chắc chắn còn rất nhiều thắc mắc
|
|
|
|
23
|
|
00:01:44,225 --> 00:01:48,050
|
|
Nhưng, hướng gió sẽ thay đổi
|
|
|
|
24
|
|
00:01:48,050 --> 00:01:50,045
|
|
Sẽ có một ngày
|
|
|
|
25
|
|
00:01:50,045 --> 00:01:52,575
|
|
Sẽ thổi về hướng có ánh sáng
|
|
|