Grasscutter_Resources/Resources/Subtitle/FR/Cs_Sumeru_AQ302105_GOTP_FR.srt
2022-09-27 21:30:24 +05:30

145 lines
2.9 KiB
Plaintext

1
00:00:01,458 --> 00:00:04,700
La civilisation est née de la connaissance,
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,650
mais cette même connaissance peut néanmoins entraîner sa chute.
3
00:00:10,368 --> 00:00:13,150
Une catastrophe nous a pris au dépourvu,
4
00:00:13,150 --> 00:00:16,500
une connaissance qui n'appartenait pas à ce monde...
5
00:00:17,664 --> 00:00:21,952
Deshret, le Roi écarlate, apporta cette connaissance interdite dans notre monde,
6
00:00:21,952 --> 00:00:24,960
et cette dernière se propagea rapidement comme une peste.
7
00:00:26,368 --> 00:00:30,000
L'esprit des gens se remplirent de chuchotements fous,
8
00:00:30,025 --> 00:00:33,344
des écailles gris foncé se propagèrent sur leur corps,
9
00:00:33,856 --> 00:00:37,056
Et même la terre fut dépouillée de sa vigueur.
10
00:00:37,350 --> 00:00:41,025
Seul resta un silence désespéré et mortel...
11
00:00:42,432 --> 00:00:46,500
Sans la Molrani Rukkhadevata des forêts,
12
00:00:46,500 --> 00:00:49,275
les dégâts auraient été irréversibles.
13
00:00:50,150 --> 00:00:53,000
Elle convoqua les prêtres pour construire des temples,
14
00:00:53,000 --> 00:00:56,445
et leur infusa le pouvoir divin de la vie.
15
00:00:57,900 --> 00:01:00,800
La catastrophe fut miraculeusement tempérée,
16
00:01:01,125 --> 00:01:05,725
et les braises de notre civilisation préservées dans le Village d'Aaru.
17
00:01:06,688 --> 00:01:09,625
Hélas, le miracle ne put durer,
18
00:01:09,888 --> 00:01:13,280
car tant que la connaissance interdite continuait d'exister,
19
00:01:13,280 --> 00:01:16,075
elle gâcherait à jamais ce monde.
20
00:01:17,000 --> 00:01:17,950
À la fin...
21
00:01:18,200 --> 00:01:22,975
Le fier roi du désert... Mon seigneur éternel...
22
00:01:22,975 --> 00:01:25,850
... Choisit de se sacrifier.
23
00:01:27,232 --> 00:01:32,224
J'ai passé toute ma vie depuis à garder l'un de ces nombreux temples.
24
00:01:32,608 --> 00:01:37,300
Mais maintenant, mon devoir touche à sa fin.
25
00:01:38,775 --> 00:01:41,825
Alors que je ferme les yeux pour la dernière fois,
26
00:01:42,650 --> 00:01:47,325
cette noble divinité apparaîtra une fois de plus sous mes yeux...
27
00:01:48,544 --> 00:01:52,525
En aidant Deshret, le Roi écarlate, à éradiquer la connaissance interdite,
28
00:01:52,525 --> 00:01:58,450
elle épuisa ses forces, et sa forme devint celle d'une petite enfant.
29
00:01:58,450 --> 00:02:00,350
Comme c'est étrange...
30
00:02:00,650 --> 00:02:05,125
Maintenant que je pense à elle, je n'ai plus peur de la mort...
31
00:02:05,312 --> 00:02:07,104
Car je sens que
32
00:02:07,360 --> 00:02:11,904
l'esprit de la vie demeurera avec moi pendant mon sommeil éternel.
33
00:02:13,504 --> 00:02:15,400
Enfants du désert,
34
00:02:15,725 --> 00:02:18,750
ne vous accrochez plus aux griefs passés,
35
00:02:19,200 --> 00:02:22,150
mais embrassez le souvenir
36
00:02:22,175 --> 00:02:25,119
de cet acte bienveillant.