Grasscutter_Resources/Resources/Subtitle/FR/Cs_LQ1101505_YunjinOpera_FR.srt
Kokoboy df29c65f05 Update 3.0Res
ExcelBinOutput Updated
Embryo & Scene BinOutput Files Updated. Thanks to GCBackRooms
Will Update QuestEncryptionKeys.json once keys are captured / Pull Req Keys also welcomed  😳
2022-08-22 11:01:19 +05:30

105 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

1
00:00:03,062 --> 00:00:08,875
Ô, tragédie !
2
00:00:10,650 --> 00:00:20,476
Deux âmes amoureuses, par la mort furent séparées.
3
00:00:20,579 --> 00:00:30,341
L'âme survivante devint folle à lier.
4
00:00:30,788 --> 00:00:41,150
À l'issue d'un rituel maudit, la calamité s'abattit.
5
00:00:41,725 --> 00:00:49,800
Par la lame d'une jeune fille, le fléau se finit.
6
00:00:58,840 --> 00:01:03,287
Son lien avec les mortels brisé, lorsqu'elle fut recueillie par les Adeptes,
7
00:01:03,552 --> 00:01:08,379
une nouvelle famille qui enfin sans concession l'accepte.
8
00:01:08,605 --> 00:01:13,597
Des cordes rouges furent nouées autour de son corps,
9
00:01:13,825 --> 00:01:18,225
et ils vécurent ensemble, ainsi dès lors.
10
00:01:19,150 --> 00:01:24,075
La grue retourna dans son nid sans splendeur,
11
00:01:24,075 --> 00:01:28,891
toiles d'araignées à foison et nulle âme à l'intérieur...
12
00:01:29,085 --> 00:01:33,631
Aucun lien avec ce monde ne resta,
13
00:01:33,631 --> 00:01:38,600
et telle la brume, elle s'éloigna.
14
00:01:38,600 --> 00:01:41,846
Ainsi se conclut le récit de la « Divine damoiselle de la dévastation ».
15
00:01:41,846 --> 00:01:44,475
Or, un autre périple, je me dois de vous narrer.
16
00:01:44,750 --> 00:01:49,475
Et je m'en vais le conter, si votre oreille vous me prêtez.
17
00:01:49,475 --> 00:01:53,876
De ce monde, elle semble détachée...
18
00:01:54,175 --> 00:01:58,275
Mais son cœur, à certains, est familier.
19
00:01:59,230 --> 00:02:04,387
Elle s'élança, lance écarlate en main, telle une étoile filante,
20
00:02:04,526 --> 00:02:16,275
pour affronter ensemble les vagues toujours déferlantes.
21
00:02:18,109 --> 00:02:19,877
La grue revint ensuite...
22
00:02:19,877 --> 00:02:22,625
Mais une fois de plus fut éconduite.
23
00:02:22,625 --> 00:02:24,825
Si à cette époque, seule, elle rebroussa chemin...
24
00:02:24,825 --> 00:02:26,993
Fort heureusement, aujourd'hui est bien moins chagrin :
25
00:02:26,993 --> 00:02:29,108
car, entourée d'amis et de compagnons,
26
00:02:29,108 --> 00:02:35,600
dans cet endroit qu'elle considère comme sa maison.