2022-04-24 14:49:08 +05:30

35 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

其四:
Celi upa celi
Sada shato lata
Kuzi unu ya zido
Unu dada
丘丘人薩滿的詩歌,就部落中丘丘長老的反應來看,似乎這首詩在丘丘人之間有特殊的哲學含義。儘管在主流學界看來荒謬萬分,而且筆者無意挑戰權威觀點,但不得不說,丘丘人之間是否存在哲學這一話題,依舊是一個浪漫的文學主題。
其五:
Nini movo muhe yoyo
Nini movo mimi tomo
Lata movo mosi yoyo
Celi movo celi yoyo
與蒙德人相仿,丘丘人中崇拜風的部落人也經常喝得醉醺醺,沒完沒了地唱些讚美風的歌曲。這首詩是丘丘人薩滿的頌歌,常常在大家喝得酣醉時聽到。
其六:
Unu, unu
Yaya ika kundala!
Unu, unu
Mita dada ya dala?
Unu, unu
Kuzi mita dada ye
Mita dada-a-mimi
這是一首虔誠的頌神歌,丘丘人只會在祭祀中演唱。演唱這首歌的時候,丘丘人往往還會配上打擊樂器——使用木板擊打部落中最弱成員的屁股,發出清脆而有節奏的聲響。很痛。
其七:
Mimi movo
Mimi sada
Mimi domu
Domu upa
gusha dada
似乎許多丘丘人部落都會有在月光下圍著營火交換歌謠的傳統。本詩就是其中一首營火歌謠是由丘丘人酋長歌詠的終曲。這首詩結束後部落長老會高呼三遍「nunu」大概是「睡覺」的意思。