mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
20 lines
1.5 KiB
Plaintext
20 lines
1.5 KiB
Plaintext
|
|
Một chiếc đồng hồ bỏ túi trang nhã được trang trí bằng chuông ở đền thờ,
|
|
Kim đồng hồ luôn dừng tại thời điểm sương sớm chưa tan.
|
|
|
|
Khi bầu trời dần chuyển xanh, những giọt sương mai đọng lại trên lá cỏ cũng dần biến mất.
|
|
Dù rực rỡ tươi đẹp tựa như kính vạn hoa, cảnh đẹp cũng chỉ là trong chớp mắt.
|
|
|
|
Tôi đã từng cùng Saiguu đại nhân thưởng thức tiếng ve dưới ánh trăng trên con đường đêm mùa thu.
|
|
Khi đó tôi chỉ là một pháp sư quê mùa, trẻ tuổi và vô cùng bướng bỉnh.
|
|
Giống như một con chim sẻ líu lo, huyên náo để giữ vững quan điểm của riêng mình,
|
|
Nhìn nụ cười yếu ớt thoáng qua trên khuôn mặt của đại nhân, nhưng lời cô nói thật khó hiểu:
|
|
|
|
"Nếu muốn giữ mãi những khoảnh khắc tươi đẹp, thì chẳng khác nào cố gắng nắm chặt những hạt sương sớm trong tay".
|
|
"Ta đã tan biến tựa như sương sớm, và tất cả những ấn tượng của ngươi về ta chỉ là viễn cảnh còn sót lại."
|
|
|
|
Trong ký ức mơ hồ cô ấy đã nói điều gì đó vô cùng khó hiểu, khuôn mặt bi thương tựa ánh trăng, khiến tôi chợt bừng tỉnh...
|
|
Một lúc sau, cô ấy dùng tẩu thuốc gõ vào đầu tôi, vẻ mặt trách mắng và giễu cợt như mọi khi:
|
|
|
|
"Trời sáng rồi, Hibiki."
|
|
"Chúng ta cũng nên trở về thôi." |