mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
35 lines
1.3 KiB
Plaintext
35 lines
1.3 KiB
Plaintext
其四:
|
||
Celi upa celi
|
||
Sada shato lata
|
||
Kuzi unu ya zido
|
||
Unu dada
|
||
|
||
丘丘人薩滿的詩歌,就部落中丘丘長老的反應來看,似乎這首詩在丘丘人之間有特殊的哲學含義。儘管在主流學界看來荒謬萬分,而且筆者無意挑戰權威觀點,但不得不說,丘丘人之間是否存在哲學這一話題,依舊是一個浪漫的文學主題。
|
||
|
||
其五:
|
||
Nini movo muhe yoyo
|
||
Nini movo mimi tomo
|
||
Lata movo mosi yoyo
|
||
Celi movo celi yoyo
|
||
|
||
與蒙德人相仿,丘丘人中崇拜風的部落人也經常喝得醉醺醺,沒完沒了地唱些讚美風的歌曲。這首詩是丘丘人薩滿的頌歌,常常在大家喝得酣醉時聽到。
|
||
|
||
其六:
|
||
Unu, unu
|
||
Yaya ika kundala!
|
||
Unu, unu
|
||
Mita dada ya dala?
|
||
Unu, unu
|
||
Kuzi mita dada ye
|
||
Mita dada-a-mimi
|
||
|
||
這是一首虔誠的頌神歌,丘丘人只會在祭祀中演唱。演唱這首歌的時候,丘丘人往往還會配上打擊樂器——使用木板擊打部落中最弱成員的屁股,發出清脆而有節奏的聲響。很痛。
|
||
|
||
其七:
|
||
Mimi movo
|
||
Mimi sada
|
||
Mimi domu
|
||
Domu upa
|
||
gusha dada
|
||
|
||
似乎許多丘丘人部落都會有在月光下圍著營火交換歌謠的傳統。本詩就是其中一首營火歌謠,是由丘丘人酋長歌詠的終曲。這首詩結束後,部落長老會高呼三遍「nunu!」大概是「睡覺!」的意思。 |