mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
28 lines
3.3 KiB
Plaintext
28 lines
3.3 KiB
Plaintext
ชุดบทกวีของ Hilichurl ที่รวบรวมโดยนักนิเวศวิทยา Jacob Musk แห่ง Mondstadt เพื่อให้หนังสือเล่มนี้สมบูรณ์ Marcus ต้องเดินทางข้ามดินแดนเพื่อไปเยือนเผ่า Hilichurl ทุกเผ่า ไปไกลถึงขนาดใช้ชีวิตร่วมกับ Hilichurl จนเป็นส่วนหนึ่งของวิถีชีวิต Marcus ถูกยกให้เป็น "ยอดกวีแห่งภาษา Hilichurl" จากผลงานตีพิมพ์ของเขาด้วย แต่ถึงจะได้รับเกียรติถึงขนาดนั้น เจ้าตัวและชาว Hilichurl เองก็ไม่ได้ยินดีเท่าใดนัก Jacob Musk นั้น ถึงแม้จะมีความหลงใหลในการศึกษา Hilichurl เพียงใด ก็รังเกียจที่ตนต้องไปคลุกคลีกับพวก Hilichurl มาตลอดในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
|
|
|
|
เพลงที่ 1:
|
|
Mi muhe ye
|
|
Mi biat ye
|
|
Biat ye dada
|
|
Muhe dada
|
|
|
|
มีความเป็นไปได้สูงที่จะเป็นบทเพลงรบ ที่จะร้องขึ้นโดย Hilichurl ที่กำลังจะเข้าต่อสู้ จากการสังเกตการณ์ของฉัน เมื่อมีพวก Hilichurl ตั้งแต่สองคนขึ้นไปอยู่ด้วยกัน พวกมันจะเข้าโจมตีอย่างบ้าคลั่งหลังจากร้องบทเพลงอันแสนป่าเถื่อนนี้
|
|
|
|
เพลงที่ 2:
|
|
Eleka mimi-a-Domu
|
|
Mita domu-a-dada
|
|
La-la-la
|
|
La-la-la
|
|
Mimi mosi ye mita
|
|
|
|
เพลงที่ร้องโดยเผ่า Hilichurl ในขณะที่ร่ายรำอยู่รอบๆ เสาโทเทม คาดการณ์ว่าจะเป็นเพลงสวดของชนเผ่าที่ร้องด้วยเสียงที่ไพเราะ ซึ่งมักจะได้ยินเมื่อพวกมันเลี้ยงฉลองกัน
|
|
|
|
เพลงที่ 3:
|
|
Mi muhe mita nye
|
|
Mi muhe mita nye
|
|
Muhe nye
|
|
Muhe nye
|
|
Gusha
|
|
Biat, gusha
|
|
|
|
บทเพลงเศร้าที่ฉันเคยได้ยินจากการแลกเปลี่ยนกับ Samachurl ที่สูงอายุตนหนึ่ง ถึงแม้จะไม่เข้าใจในความหมายของบทเพลง แต่ความเศร้าของมันก็เอ่อล้นจนนักกวีที่เก่งที่สุดในบ้านเกิดของฉันยังต้องตะลึง (แต่ถึงจะชมว่าเศร้าขนาดไหน กลิ่นสุดแย่ของ Hilichurl ที่แก่แล้วก็ยังน่าเศร้ายิ่งกว่า) |