Grasscutter_Resources/Resources/Subtitle/RU/Cs_LYAQ107_NingGuang_RU.srt
Kokoboy df29c65f05 Update 3.0Res
ExcelBinOutput Updated
Embryo & Scene BinOutput Files Updated. Thanks to GCBackRooms
Will Update QuestEncryptionKeys.json once keys are captured / Pull Req Keys also welcomed  😳
2022-08-22 11:01:19 +05:30

101 lines
2.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

1
00:00:02,925 --> 00:00:07,750
Говорят, когда Нин Гуан обдумывает важные дела,
2
00:00:07,750 --> 00:00:11,670
Она уединяется в Нефритовом дворце.
3
00:00:11,670 --> 00:00:16,450
Ни у кого нет к ней доступа, кроме трёх верных помощниц.
4
00:00:16,450 --> 00:00:19,367
Зачем ей нужны помощницы?
5
00:00:20,019 --> 00:00:23,814
Чтобы проверять источники, внимательно изучать документы...
6
00:00:23,814 --> 00:00:25,814
И искать информацию.
7
00:00:27,425 --> 00:00:30,083
Страница за страницей, строчка за строчкой...
8
00:00:30,083 --> 00:00:32,895
Кипы бумаг заполняют стены её кабинета.
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,290
Но задолго до того, как на стене не останется свободного места,
10
00:00:36,340 --> 00:00:40,268
Нин Гуан принимает решение.
11
00:00:41,869 --> 00:00:43,545
А когда решение принято,
12
00:00:43,545 --> 00:00:47,242
Она разрывает все документы на мелкие кусочки.
13
00:00:47,242 --> 00:00:51,682
И вжух! То, что осталось от документов, вылетает в окно.
14
00:00:52,778 --> 00:00:54,158
Смотрите!
15
00:00:54,158 --> 00:00:56,158
Как они кружатся на ветру...
16
00:00:56,158 --> 00:00:59,250
Словно снежинки!
17
00:00:59,250 --> 00:01:01,826
А когда они оказываются на земле,
18
00:01:01,826 --> 00:01:07,280
Написанные отрывки текста проносятся перед глазами торговцев Ли Юэ,
19
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Словно чернильные пятна на белом снегу.
20
00:01:11,450 --> 00:01:12,916
Один поэт сказал:
21
00:01:12,916 --> 00:01:15,600
«Самое редкое сокровище —
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,780
Это слова на бумажном снегу
23
00:01:19,850 --> 00:01:21,580
И горы, и реки,
24
00:01:21,650 --> 00:01:27,400
И весь народ в трепете!»
25