2022-04-24 14:49:08 +05:30

24 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Этот клинок прежде служил доблестному полководцу Ватацуми.
Говорят, что он владел лишь двумя техниками фехтования - «Гэцумон» и «Юсио».
Но двух этих стилей было достаточно, чтобы чудесный клинок не знал поражения в битвах и испытаниях.
Часто говорят, что у рыб и змей холодная кровь. Но тем сильнее их привлекает тепло и жар.
Чтобы осуществить мечту своих потомков, Омиками бросил вызов грозе.
Среди смертных, отправившихся с острова Ватацуми в завоевательный поход, выделялся один юноша.
В знак почтения к его доблести и бесстрашию Ватацуми нарёк его титулом Тодзанно - «повелителя Тодзана».
Но этот титул канул в пучину забвения, сохранилось лишь презрительное прозвище, данное ему врагами -
Акуо, «злой тиран», нечестивый приспешник змея, безжалостный завоеватель Ясиори...
Убийства превратили этого мальчишку в продублённого морской солью воина.
Но для него всегда имел значение лишь зарок, данный в лунную ночь возле святилища.
«Однажды я поднимусь на вершину Ёго, откуда виден город повелительницы Электро.
На вершине Тэнсюкаку я сражусь с великим тэнгу Ёго.
А потом отвезу маску Аямэ и Моун в качестве сувенира!»
Волны смыли все мечты и надежды, словно они были выстроены из песка.
Маска тэнгу рассыпалась в прах в хаосе битвы.
Ушла безвозвратно жрица, чей образ озарял душу юноши, подобно лунному свету в морской глубине.
А «злой тиран» Акуо вместе с великим змеем предстали перед слепящей молнией.