mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
15 lines
4.0 KiB
Plaintext
15 lines
4.0 KiB
Plaintext
Никто не знает истинное имя человека по прозвищу «Тодзанно». Точно можно сказать лишь, что он был низкого происхождения. В народных песнях его называют «наследником лунного света и прилива» или «забытым ребенком лунного света». Возможно, он был сиротой или ребёнком морских бродяг.
|
||
|
||
Но хотя у него не было ни имени, ни фамилии, ни клана, который защищал бы его, пока он рос, Ватацуми Омиками принял этого ребенка, как когда-то принял потерянный народ, запертый в морских глубинах.
|
||
Впоследствии этот мальчик стал учеником Моун и её сестры. У них он научился китовым песням и обрядам Ватацуми. В его воспоминаниях поселились дворец из кораллов и ракушек и косяки ярких рыбок. Его тело закалилось в суровых рифах и безбрежных волнах, став сильным и быстрым.
|
||
|
||
В песнях клана Юна говорится, что когда мальчик вырос и стал юношей, жрица Моун пригласила его поплавать вместе среди освещённых луной и звёздами волн. Там, среди сияющих волн, юноша понял язык морских обитателей и ощутил их чувства. Под нежный, скорбный шепот жрицы он определил свой дальнейший путь.
|
||
|
||
Говорят, что после этой ночной прогулки юноша постиг стили владения мечом «Гэцумон» и «Юсио». Хотя Тодзанно не оставил потомков, но его техники владения мечом не ушли в небытие: среди воинов Ватацуми они передавались из поколения в поколение. На острове, где никогда не было собственной школы фехтования, эти два стиля и по сей день остаются надёжным и эффективным средством справиться с любым противником.
|
||
|
||
Когда Ватацуми Омиками отправился в безнадёжную восточную экспедицию, юноша возглавил передовой отряд и захватил острова, которые жители Ватацуми называли «Тодзан». И тогда сам Ватацуми Омиками дал ему почётное имя Тодзанно - «повелитель Тодзана». Но в сказания острова Ясиори этот доблестный воитель вошёл как жестокий «Акуо» - «злой тиран».
|
||
|
||
В конце концов, Акуо и его господин приняли кару Мусо но хитотати. А Моун, которая в ту лунную ночь ступала по волнам вместе с ним, погибла в черной, словно стая воронов, буре, и её народ оплакал её судьбу...
|
||
Исход оказался столь непохожим на их надежды.
|
||
|
||
Примечательно, что люди до сих пор называют выдающихся воинов «отпрысками Тодзанно», хотя сам молодой и самонадеянный Тодзанно так и не смог воссоединиться с возлюбленной и насладиться мирным будущим вместе с ней. |