2022-04-24 14:49:08 +05:30

43 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

— Акт IV: Поднятый фонарь —
Амплуа шэн: Фань Цзе
Амплуа дань: Цзы Синь
Амплуа учоу: У Ван
Сцена первая
(Фань Цзе стоит слева, держа в руках одежду, Цзы Синь одиноко сидит справа)
(Дунтан. Страстно)
Фань Цзе: Средь бела дня негодник и подлец похитил девушку. Одна лишь мысль о том, как страдает моя возлюбленная, наполняет моё сердце болью и ужасом.
Фань Цзе: Подумав и отбросив прочь закон и истину, я, Фань Цзе, возьму свой меч и покараю зло.
Фань Цзе: Ну, в путь.
(Фань Цзе, сжимая в руках кнут, идёт в поместье У)
(Проза)
Фань Цзе: Я мчал во весь опор, и вот я здесь, и за стеною слышу шум и пьяный говор.
Фань Цзе: Вот где злодея волчье логово!
Фань Цзе: Чтоб спасти мне Цзы Синь, нужно войти в этот бандитский лагерь и найти её.
Фань Цзе: Хороший план.
(Фань Цзе перебирается через стену и уходит со сцены)
(двухдольный размер)
Цзы Синь: За шёлковым пологом горит одинокая свеча, а за дверным замком - зверьё, злодеи.
Цзы Синь: Кто знал, что обернётся случайная встреча несчастьем? Как мне сбежать из разбойничьего гнезда?
Сцена вторая
(У Ван появляется справа. Он пьян)
(Речитатив)
У Ван: Я поступаю, как хочу, и даже боги не указ мне.
(Проза)
У Ван: Ха-ха-ха, как повезло сегодня днём мне! Хи-хи.
У Ван: Нашёл я девушку с прекрасными глазами и алыми губами.
У Ван: Я был одет незаурядно и предавался пьянке и веселью в толпе простых людей, как вдруг её увидел.
(Дунтан. В умеренном темпе)
Цзы Синь: гадкий негодяй вусмерть пьян, и быстро я хватаю подсвечник с оплывающей свечой.
(Проза)
Цзы Синь: Отдохни.
(Цзы Синь ударяет три раза, три раза У Ван уворачивается. Цзы Синь попадает подсвечником по У Вану, У Ван и Цзы Синь падают на землю)
(Дунтан. В умеренном темпе)
Цзы Синь: Средь хаоса мне повезло ударить точно, теперь, пошатываясь, открываю дверь и убегаю.
(Проза)
Цзы Синь: Снаружи нет ни капли света. Почему же так темно?
Цзы Синь: Мне нужно зажечь свет...
Цзы Синь: Минутку. Ну а если те прислужники меня поймают вновь? Незавидна будет моя участь.
Цзы Синь: Возьму с собой этот подсвечник с потухшей свечой, во мраке медленно пойду вслепую.
Цзы Синь: Хороший план.