Kokoboy df29c65f05 Update 3.0Res
ExcelBinOutput Updated
Embryo & Scene BinOutput Files Updated. Thanks to GCBackRooms
Will Update QuestEncryptionKeys.json once keys are captured / Pull Req Keys also welcomed  😳
2022-08-22 11:01:19 +05:30

39 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Premier chant
J'observe deux villageois aux échecs s'appliquant ; de talent manque l'un, de stratégie manque son pendant.
Pièces blanches et noires en désordre combattent ; et je prétends n'y rien comprendre  je n'ai point de hâte !
Deuxième chant
Étranges formations rocheuses ; tout ici étrangement grandit, étranges bonsaïs laissés incueillis.
Cœur de lapis, jades scintillants, arbustes soyeux  que de visions fantasques ! Que l'entendement du plus ingénu dépassent.
Troisième chant
Un second ciel à Jueyun se cache, bien que le simple mortel ne le sache.
Il se dessine quand on le poursuit ; car bêtes et oiseaux s'en viennent aussi.
Quatrième chant
Blanc telle la soie et fin tel le sel, quelle antique merveille que le sable bel.
Le riche de sa demeure le bannit ; mais dans la mienne il fleurit.
Cinquième chant
À mes oreilles le heurt des vagues contre la falaise ; en son sommet je dors, à ses pieds je pêche.
Du royaume voisin l'Archon Anémo n'est point courtois ; toutes choses par son souffle volent aux abois.
Sixième chant
Le printemps germe à Qingce, emplissant l'air de sa fragrance ; à mes parents en ces instants je pense.
La brise d'automne agite les herbes que je récolte ; en habit les tresse, car l'hiver approche.
Septième chant
Le Souverain de la Roche érigea cette montagne, et lui donna cette crique pour compagne.
Les veines superbes parcourent ces pics majestueux ; et les rues sans fin font plus d'un heureux.
Huitième chant
Fi de la chaleur d'été à l'ombre des arbres d'ici ; allongé sur les feuilles, le vent est mon lit.
Las ! Les moustiques de moi se repaissent ; mieux vaut rentrer, et je les laisse.
Neuvième chant
Le ventre plein, au soir mes pas suivent la grève ; caressant ma barbe, c'est à l'univers que je rêve.
Une canopée d'étoile domine la mer ; retenant la lune, qui sinon s'y perd.
Dixième chant
À la Pente Feiyun je m'arrête, observant les biens du marchand ; pierres précieuses de toutes sortes, au prix exorbitant.
Mais à quoi bon ici dépenser mes moras, quand la Terrasse Yujing ma soif étanchera.