mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
28 lines
1.4 KiB
Plaintext
28 lines
1.4 KiB
Plaintext
Une anthologie de chants Brutocollinus compilée par Jacob Marcus, écologiste mondstadtois. Pour rédiger cet ouvrage, il séjourna dans toutes les tribus Brutocollinus de Teyvat pour s'immerger dans leur culture. La réputation de Marcus grandit lorsqu'il devint poète lauréat de la langue Brutocollinus, mais il est évident que ni lui, ni les Brutocollinus ne se sentirent particulièrement enchantés par ce titre. Bien que l'écologiste fut passionné par les études Brutocollinus, il n'en détestait pas moins être considéré comme l'un des leurs.
|
||
|
||
1er chant :
|
||
Mi muhe ye
|
||
Mi biat ye
|
||
Biat ye dada
|
||
Muhe dada
|
||
|
||
Il s'agit certainement d'un chant de bataille Brutocollinus. D'après mes observations, deux ou plusieurs Brutocollinus se tapent dessus après avoir déclamé ces quelques vers.
|
||
|
||
2e chant :
|
||
Eleka mimi-a-Domu
|
||
Mita domu-a-dada
|
||
La-la-la
|
||
La-la-la
|
||
Mimi mosi ye mita
|
||
|
||
Les Brutocollinus chantent ces paroles en dansant autour d'un totem. Il s'agit vraisemblablement d'un chant tribal au rythme joyeux, comme ceux chantés lors des festivals.
|
||
|
||
3e chant :
|
||
Mi muhe mita nye
|
||
Mi muhe mita nye
|
||
Muhe nye
|
||
Muhe nye
|
||
Gusha
|
||
Biat, gusha
|
||
|
||
J'ai entendu un jeune Brutocollinus chanter ces paroles à un ancien de sa tribu. Même si leur sens m'échappe, les bardes de Mondstadt seraient ébahis par la tristesse infinie qui en émane. (La forte odeur corporelle de l'ancien de la tribu m'a aussi fait broyer du noir...) |