mirror of
https://github.com/Koko-boya/Grasscutter_Resources
synced 2024-01-31 23:23:19 +08:00
23 lines
1.3 KiB
Plaintext
23 lines
1.3 KiB
Plaintext
|
|
„Komm jetzt runter. Frauen sind auf dem Boot nur im Weg!“,
|
|
sagte der Dieb, der sich Ako Domeki nennt und wandte sich ab.
|
|
Aber bei diesen Worten konnte die Hexe nicht anders als zu lächeln.
|
|
Hätte der Mann, der mich das Bogenschießen lehrte, den Shougun nicht auf seiner Expedition begleitet ...
|
|
Dann wäre unser Sohn jetzt in Zaemons Alter.
|
|
Und vielleicht sollte ich einfach den Namen Takamine annehmen oder von Asase ...
|
|
|
|
Der Tonfall von Zaemons Stimme und die Art, wie er mir absichtlich den Rücken zudrehte,
|
|
war fast wie damals, als er mit seinem Schwert wegging.
|
|
Diesmal werde ich den Mann also nicht sterben lassen.
|
|
Auch wenn es gegen die Flagge der „Elektro-Mitsudomoe“ ist ...
|
|
|
|
„Die Zeit ist gekommen, die Segel zu setzen, die Rute und das Schwert sind geschärft.“
|
|
„Zeigen wir diesen Offizieren und Soldaten das Rückgrat von Seirai!“
|
|
|
|
Dem Gesang des Segelbootes lauschend, senkte die Schreinjunger ihren Kampfbogen.
|
|
Die echten „Zaubersprüche“ habe ich am Yougou-Berg gelernt.
|
|
Es tut mir leid wegen des Tengu-meisters, aber ich werde ihn hier benutzen.
|
|
Um die große Barriere zu lösen, die ihn seit tausend Jahren gefangenhält.
|
|
Und sie würde den Groll des sterbenden violetten Adlers befreien,
|
|
um Schiffe unter der Flagge der Göttin der Blitze zu verwüsten.
|
|
Hoffen wir, dass die alte Katze nicht anfängt, gegen die den Donner zu spielen ... |