1 00:00:03,050 --> 00:00:09,700 (Translated) Alas! 2 00:00:10,800 --> 00:00:20,100 Two loving souls by death cruelly parted 3 00:00:20,750 --> 00:00:30,650 In madness and grief, a dark path started 4 00:00:30,925 --> 00:00:40,875 Calamity was drawn, rituals subverted 5 00:00:41,875 --> 00:00:52,575 But by her cold steel was death averted 6 00:00:58,925 --> 00:01:03,804 Mortal ties broken, with the adepti she went 7 00:01:03,800 --> 00:01:08,575 Their abiding place filling paternal bonds rent 8 00:01:08,825 --> 00:01:13,525 To her red strings of binding they sent 9 00:01:13,875 --> 00:01:18,650 And they dwelt long together, content 10 00:01:18,925 --> 00:01:23,850 The crane returned to a home without luster 11 00:01:24,125 --> 00:01:28,950 The cobwebs overgrown, the grave-shrouds a-fluster 12 00:01:29,250 --> 00:01:33,350 But one bond upon her 13 00:01:33,750 --> 00:01:37,988 This world could not muster 14 00:01:38,725 --> 00:01:41,800 Thus does the Divine Damsel's tale duly end 15 00:01:42,150 --> 00:01:44,600 But today a new tale I have to append 16 00:01:44,700 --> 00:01:49,227 Which I shall now tell — if you shall attend 17 00:01:49,475 --> 00:01:54,025 From the world she seems apart 18 00:01:54,325 --> 00:01:58,975 But there are those who know her heart 19 00:01:59,425 --> 00:02:04,242 With crimson spear and flashing brand 20 00:02:04,500 --> 00:02:16,585 To still the raging tides they stand 21 00:02:18,450 --> 00:02:20,050 The crane once returned 22 00:02:20,050 --> 00:02:22,675 And once, she was spurned 23 00:02:23,000 --> 00:02:24,975 She turned, and left alone 24 00:02:24,975 --> 00:02:26,200 Now, she might be found 25 00:02:26,350 --> 00:02:28,825 With friends all around 26 00:02:29,075 --> 00:02:33,075 To whom she is bound — a home