1 00:00:03,140 --> 00:00:10,700 ¡Oh! 2 00:00:10,800 --> 00:00:20,880 Dos almas enamoradas separadas por la muerte 3 00:00:21,000 --> 00:00:30,980 Un corazón parte, el otro cae en la locura 4 00:00:31,060 --> 00:00:41,120 Rituales trastornados, el desastre se cierne 5 00:00:41,940 --> 00:00:52,900 Su espada previene la defunción prematura 6 00:00:58,780 --> 00:01:03,840 Toma la senda adéptica, rotos los lazos mortales 7 00:01:03,940 --> 00:01:08,840 Los recintos eternos suplen los vínculos paternales 8 00:01:08,960 --> 00:01:13,900 Sus pasiones someten con cuerdas bermellones 9 00:01:14,020 --> 00:01:19,040 y su morada hace en los perennes pabellones 10 00:01:19,100 --> 00:01:24,060 La grulla vuelve al hogar deslucido 11 00:01:24,140 --> 00:01:29,080 En el viento ondulan los pendones mortuorios 12 00:01:29,180 --> 00:01:33,360 Las telas de araña son un recordatorio 13 00:01:33,440 --> 00:01:38,420 de que el mundo terrenal en humo se ha convertido 14 00:01:38,640 --> 00:01:42,080 «La divina damisela de la devastación» ha concluido 15 00:01:42,180 --> 00:01:44,680 pero hoy una nueva página he escrito 16 00:01:44,740 --> 00:01:49,460 Le ruego al público que preste su oído 17 00:01:49,560 --> 00:01:54,260 Aunque parezca distanciada del mundo 18 00:01:54,360 --> 00:01:59,180 Hay quien vio en su corazón lo más profundo 19 00:01:59,420 --> 00:02:04,540 Borla roja y filo refulgente unidos 20 00:02:04,620 --> 00:02:17,440 luchan hombro con hombro contra el oleaje enemigo 21 00:02:18,300 --> 00:02:19,860 No encontró más que rechazo 22 00:02:19,940 --> 00:02:22,820 al regresar la grulla 23 00:02:22,880 --> 00:02:24,580 así que volvió a su hogar aislado 24 00:02:24,900 --> 00:02:26,200 Pero vino por segunda ocasión 25 00:02:26,280 --> 00:02:28,600 y se vio con amigos a su lado 26 00:02:28,960 --> 00:02:35,200 trayendo sosiego a su corazón