1 00:00:01,775 --> 00:00:04,192 A civilização nasce do conhecimento. 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,927 Mas, da mesma forma, o conhecimento pode ser o seu fim. 3 00:00:10,368 --> 00:00:13,175 Um desastre nos pegou desprevenidos, 4 00:00:13,425 --> 00:00:16,201 era um conhecimento que não pertencia a esse mundo. 5 00:00:17,664 --> 00:00:21,952 O Rei Escarlate (Rei Deshret) trouxe esse conhecimento proibido para o nosso mundo. 6 00:00:22,027 --> 00:00:25,035 E ele se espalhou rapidamente como uma praga... 7 00:00:26,725 --> 00:00:29,440 A mente das pessoas estavam cheias de sussurros estranhos... 8 00:00:30,475 --> 00:00:33,344 Escamas cinza-escuro se espalharam pelos seus corpos... 9 00:00:33,825 --> 00:00:37,009 Até mesmo a terra perdeu o seu vigor. 10 00:00:37,500 --> 00:00:41,278 Apenas um silêncio mortífero permaneceu. 11 00:00:42,575 --> 00:00:46,208 Se não fosse pela Lorde Maior Rukkhadevata das florestas, 12 00:00:46,528 --> 00:00:49,275 o dano teria sido irreversível. 13 00:00:50,275 --> 00:00:52,900 Ela invocou sábios para construir templos, 14 00:00:53,176 --> 00:00:56,755 e os infundiu com o divino poder da vida. 15 00:00:58,294 --> 00:01:01,089 O desastre foi milagrosamente contido. 16 00:01:01,500 --> 00:01:05,697 E as brasas de nossa civilização foram preservadas na Vila Aaru. 17 00:01:06,688 --> 00:01:09,625 Mas o milagre não durou muito. 18 00:01:09,888 --> 00:01:13,081 Enquanto conhecimento proibido continuasse a existir, 19 00:01:13,525 --> 00:01:16,025 ele sempre arruinaria este mundo. 20 00:01:17,175 --> 00:01:18,464 No fim, 21 00:01:18,464 --> 00:01:22,745 o orgulhoso cavaleiro do deserto... meu eterno senhor... 22 00:01:22,975 --> 00:01:25,433 escolheu se sacrificar... 23 00:01:27,450 --> 00:01:32,224 Eu passei toda minha vida desde então protegendo estes templos. 24 00:01:33,100 --> 00:01:37,427 Mas agora, meu dever está chegando ao fim, 25 00:01:38,816 --> 00:01:41,550 Conforme fecho meus olhos pela última vez, 26 00:01:42,483 --> 00:01:47,584 verei aquela nobre divindade perante meus olhos mais uma vez... 27 00:01:48,544 --> 00:01:52,576 Ao ajudar o Rei Escarlate (Rei Deshret) a erradicar o conhecimento proibido... 28 00:01:52,576 --> 00:01:58,272 Ela exauriu suas forças, e sua forma se tornou a de uma criança. 29 00:01:58,925 --> 00:02:00,325 Que estranho... 30 00:02:00,950 --> 00:02:04,800 Agora que eu penso nela, não temo mais a morte... 31 00:02:05,650 --> 00:02:07,104 Pois eu sinto que 32 00:02:07,675 --> 00:02:11,904 o espírito da vida permanecerá comigo durante meu sono eterno. 33 00:02:13,504 --> 00:02:15,515 Crianças do deserto... 34 00:02:15,877 --> 00:02:18,351 Não se apeguem mais a ofensas passadas. 35 00:02:19,534 --> 00:02:22,325 Mas segurem com forças a memória 36 00:02:22,325 --> 00:02:24,819 deste ato de benevolência.