1 00:00:01,375 --> 00:00:03,110 Ele uma vez foi um próximo amigo meu. 2 00:00:03,650 --> 00:00:04,600 Naquele dia, ele me perguntou 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,600 sobre a Musou no Hitotachi. 4 00:00:08,834 --> 00:00:09,475 Eu disse a ele 5 00:00:09,475 --> 00:00:12,674 ela só é vista quando a "punição divina" é administrada. 6 00:00:13,675 --> 00:00:16,973 Ela é o pico das habilidades da Shogun Raiden 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,625 é um símbolo de poder máximo 8 00:00:21,254 --> 00:00:25,414 Mas ele respondeu: "Talvez exista alguém que possa suportar-la" 9 00:00:25,875 --> 00:00:29,804 "Sempre haverá aqueles que são bravos o suficiente para enfrentar o brilho dos raios". 10 00:00:32,902 --> 00:00:35,782 E então, o Decreto de Caça à Visão foi anunciado. 11 00:00:36,934 --> 00:00:41,025 As aspirações do povo foram despojadas à medida que a Shogun Raiden 12 00:00:41,025 --> 00:00:44,425 iniciou a construção de seu ideal de "eternidade". 13 00:00:45,775 --> 00:00:48,100 Enquanto eu estava fugindo de lugar para lugar 14 00:00:48,475 --> 00:00:52,150 ouvi dizer que um amigo meu desafiou o Decreto de Caça à Visão 15 00:00:52,150 --> 00:00:53,600 em um Duelo Imperial. 16 00:00:56,325 --> 00:00:59,013 O Duelo Imperial é um desafio solene, mas brutal. 17 00:00:59,013 --> 00:01:04,361 Os derrotados enfrentam a punição divina, enquanto os vitoriosos ganham uma segunda chance. 18 00:01:05,850 --> 00:01:08,725 Talvez ele tenha pensado que de todas as pessoas, ele deveria se erguer contra. 19 00:01:10,314 --> 00:01:12,698 Para enfrentar pessoalmente contra Musou no Hitotachi 20 00:01:12,698 --> 00:01:15,800 era tudo o que ele desejava verdadeiramente no final das contas. 21 00:01:16,450 --> 00:01:18,132 Quando cheguei à Tenshukaku 22 00:01:18,132 --> 00:01:19,200 o duelo já havia terminado. 23 00:01:19,450 --> 00:01:21,722 Ouvi sua sentença de punição divina. 24 00:01:21,722 --> 00:01:23,493 O som de sua lâmina quebrada caindo no chão. 25 00:01:24,700 --> 00:01:27,836 Talvez isso fosse a glória que ele esperava testemunhar 26 00:01:30,957 --> 00:01:32,202 Em seus momentos finais 27 00:01:33,175 --> 00:01:35,123 que expressão estava em seu rosto? 28 00:01:37,639 --> 00:01:38,245 Antes que eu soubesse 29 00:01:38,245 --> 00:01:41,070 eu avancei e peguei a Visão moribunda 30 00:01:41,070 --> 00:01:42,525 e corri do local. 31 00:01:42,850 --> 00:01:47,197 Tudo que eu sabia era que não deveria sua esperança, que brilhava tão fortemente 32 00:01:47,197 --> 00:01:50,175 ser enterrada na estátua fria de uma deusa.