1 00:00:01,520 --> 00:00:04,260 La civilización nace a raíz del conocimiento 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,500 pero dicho conocimiento también puede ser su perdición. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,720 El desastre nos atrapó desprevenidos 4 00:00:13,340 --> 00:00:16,600 pues aquel conocimiento no pertenecía a este mundo. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,280 El Rey Escarlata (Deshret) 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,880 trajo ese conocimiento prohibido a nuestro mundo 7 00:00:22,040 --> 00:00:25,280 y pronto se propagó como una plaga. 8 00:00:26,660 --> 00:00:30,200 Susurros delirantes inundaron la mente de la gente 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,720 escamas de color gris oscuro 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,560 se extendieron por sus cuerpos. 11 00:00:33,980 --> 00:00:37,260 Incluso arrebataron la vitalidad de la tierra 12 00:00:37,400 --> 00:00:41,080 lo que dejó un silencio desesperado y sepulcral. 13 00:00:42,480 --> 00:00:46,260 De no ser por la Reina Mayor Rukkhadevata del bosque 14 00:00:46,528 --> 00:00:49,275 los daños habrían sido irreversibles. 15 00:00:50,220 --> 00:00:53,120 Convocó a sacerdotes para que construyeran templos 16 00:00:53,240 --> 00:00:56,720 y les imbuyó del divino poder de la vida. 17 00:00:58,020 --> 00:01:00,980 Así, el desastre fue detenido milagrosamente 18 00:01:01,480 --> 00:01:03,440 y las ascuas de nuestra civilización 19 00:01:03,440 --> 00:01:05,800 se conservaron en la Aldea Aaru. 20 00:01:06,688 --> 00:01:09,625 Pero el milagro no duró mucho. 21 00:01:10,180 --> 00:01:13,200 Mientras existiera un conocimiento prohibido 22 00:01:13,300 --> 00:01:15,900 este mundo seguiría infestado. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,040 Al final 24 00:01:18,460 --> 00:01:20,460 el orgulloso rey del desierto 25 00:01:20,940 --> 00:01:22,900 mi eterno señor 26 00:01:23,260 --> 00:01:25,850 decidió sacrificarse. 27 00:01:27,360 --> 00:01:29,800 Desde entonces, he pasado toda mi vida 28 00:01:29,860 --> 00:01:32,160 protegiendo uno de estos templos 29 00:01:32,980 --> 00:01:34,300 pero ahora 30 00:01:34,620 --> 00:01:37,460 mi deber está llegando a su fin. 31 00:01:38,810 --> 00:01:42,180 Mientras cierro los ojos por última vez 32 00:01:42,600 --> 00:01:44,820 la imagen de esa noble diosa 33 00:01:44,820 --> 00:01:46,820 vuelve a manifestarse frente a mí. 34 00:01:48,540 --> 00:01:50,340 Al ayudar al Rey Escarlata (Deshret) 35 00:01:50,400 --> 00:01:52,340 a borrar ese conocimiento prohibido 36 00:01:52,580 --> 00:01:55,040 ella agotó todas sus fuerzas 37 00:01:55,140 --> 00:01:58,420 y tomó la forma de una niña. 38 00:01:58,528 --> 00:02:00,325 Qué extraño. 39 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 Cuando pienso en ella 40 00:02:02,640 --> 00:02:05,360 no temo a la muerte 41 00:02:05,460 --> 00:02:07,100 pues siento que 42 00:02:07,700 --> 00:02:10,200 la esencia de la vida residirá en mí 43 00:02:10,260 --> 00:02:11,880 en mi descanso eterno. 44 00:02:13,500 --> 00:02:15,700 Hijos del desierto 45 00:02:15,820 --> 00:02:19,050 no se aferren a los rencores del pasado 46 00:02:19,500 --> 00:02:22,010 sino al recuerdo 47 00:02:22,080 --> 00:02:25,020 de este acto de bondad.